Messages / Mensajes / Mitteilungen
2005
May 5, 2005
Bonjour Stephane
It's great to see you have been so busy (grin). I like the site, very nice and I will be reading your entries over the weekend. I am sure you are looking forward to seeing Nana again in Canada, I will keep you posted about her trip to New Zealand in September, we are all looking forward to this very much.
Your friend in New Zealand.
Best wishes
Kathy
Thanks Kathy for being my very first Supporter (LOL) on the Forum. Here are messages sent by other Fans since the launching of this Website (on May 5th). I thought it would be nice to share them with all of you…
Stephane
5 mai 2005
Je viens d'aller faire un tout petit tour. Félicitations! Très beau site, il y a beaucoup de nouvelles choses, c'est fabuleux. Tu peux être fier de toi!
Denis Alarie, Ottawa, Canada
6 mai 2005
Merci, Stéphane, pour ce tendre hommage à cette chanteuse dont la voix m'a accompagné depuis mon enfance, influençant mon cheminement, autant musical qu'émotif, pendant très longtemps. J'ai surtout apprécié les coupures de presse de la tournée Belafonte/Mouskouri que vous avez placées sur le site.
Comme vous, j'ai vu Nana sur scène pour la première fois lorsque j'étais très jeune (c'était en 1970, j'avais 11 ans), puis de nombreuses fois par après. Je me souviens toujours très clairement de l'ouverture et de la clôture de ce premier récital avec l'éblouissant « Enas Mithos » (de Manos Hadjidakis, compositeur que j'ai beaucoup chanté au fil des ans).
Sincères salutations,
Peter Bottéas, Boston, États-Unis
May 6, 2005
Thank you Stephane. Hope you are well.
Regards,
John Bingley, United Kingdom
6 de mayo de 2005
Hola Esteban:
He recibido tu mail en el cual das a conocer que has creado un sitio dedicado a Nana Mouskouri.
Realmente he quedado sorprendido, aunque no debiera estarlo, por la calidad de él. Te auguro un promisorio futuro, y recibe desde Chile - para el amigo que no olvido - mis calurosas y más sinceras felicitaciones.
Mucha suerte y sigue adelante.
Luis Rebolledo Galán, Maipú, Chile
May 6, 2005
My congratulations to this site. I have already studied it throughly. It is a treasure for all Nana fans like me. Thank you!
Kind regards
Matt Pelke, Germany
May 6, 2005
Dear Stephane,
Thank you for letting me know about your new site, which is wonderful. Please accept my deepest sympathy on the passing of your dear father. I lost my Dad six months ago, I know how you feel.
I have already inserted a link from my web site http://www.nanamouskouri.info/links.htm to your website, and hope you will link your site to mine.
Warm regards from Australia,
Maryse Bogoda
7. Mai 2005
Hallo Stéphane Robert,
vielen Dank für Deine Information. Ich habe Deine Homepage sofort besucht und finde sie sehr gut gemacht. Noch heute werde ich einen Link zu Deiner Webseite schalten. Sicherlich wirst Du dann auch viele Fans aus Deutschland erreichen. Ich wünsche Dir alles Gute und viele Gäste auf Deiner Seite.
Besonders freuen würde ich mich, wenn auch Du einen Link zu meiner Seite schalten würdest. http://www.nanamouskouri.de
Liebe Grüße
Dieter Romberg, Lünen, Deutschland
7 maggio 2005
Grazie per l'indicazione del sito, lo visiterò spesso, ti comunico che la mia e.mail nuova.
A presto.
Ciao
Mario Di Stefano, Italia
8 de mayo de 2005
Gracias por la página web...gracias por la información.
Emmanuel Cardona Perez, Medellin, Colombia
11 mai 2005
Bonjour Stéphane,
Félicitations! Ton site est toute une réussite ... un véritable bijou ! Nana sera profondément touchée de constater qu'elle a maintenant un site Web de haute gamme à son nom, créé ici au Québec.
Lors de ma visite chez vous, je suis resté très impressionné par l'étendue de la documentation que tu as ramassée sur Nana Mouskouri, et autant du travail laborieux que tu as fait dans les bibliothèques au Canada et aux États-Unis. Je suis persuadé qu'il n'y a pas une autre personne sur la face de la planète qui est mieux placée pour décrire la vie de Nana.
Chapeau !
Bien à toi,
Albert Nuttall
Webmaster du site canadien de Harry Belafonte
www.belafontetracks.ca
Dollard-des-Ormeaux, Québec
May 11, 2005
Bonjour Stephane!
I just want to introduce myself:
My name is Martin Dabrowski, I'm 26, and live in Warsaw, Poland. Since 2001 I am a big fan of Nana Mouskouri. I have some of her CDs and TV shows. And on the 23rd of April I was on her great concert in Vienna - it was AMAZING!!! - more than 2 hours on the stage and 30 songs in English, German, Spanish and Greek. She really is une VEDETTE!!
Hope we can meet each other sometime in the future in Europe...
Your Website is wonderful!! I'm really impressed!
Wish you all the best,
Au revoir!
Marcin Dabrowski, Warsaw, Poland
11 mai 2005
Bravo Stéphane pour la réalisation de ton site consacré à Nana et qui a dû te donner beaucoup de travail. Je m'appelle Pascal, j'ai 44 ans, je suis de Paris et mon histoire avec Nana ressemble beaucoup à la tienne, cette même passion depuis presque 40 ans pour l'artiste, la femme, l'amie, l'exemple.
Merci à toi désormais cher Stéphane!
Pascal Minault, Paris, France
May 11, 2005
You have a really nice home-page from Nana.
Thank you.
Kind regards,
Lidy van den Berg, Vianen, Holland
13. Mai 2005
Ich habe mit Begeisterung ihre Seiten über Nana gelesen. Ein dickes lob!
Auch ich bin ein Fan von Jugend an von ihr, sammle Platten und CDs von ihr. Sie ist eine phantastische Künstlerin. Zuletzt habe ich sie in Baden-Baden im Festspielhaus auf ihrer Abschiedstournee gesehen und gehört und war wie immer begeistert. Ihr letztes Lied, das sie als Zugabe sang - Our last song together - versuche ich seit her vergeblich zu bekommen, das hat mir ganz arg gefallen. Danach tobte Beifall und sie ging.
Viele Grüsse
Ingridfds, Deutschland
14 mai 2005
J'ai suggéré à des correspondants de visiter ton site. Ils y sont allés et ont apprécié. Ils me demandent de te transmettre leurs félicitations.
Amicalement,
Céline Breault, Joliette, Québec
14 mai 2005
Bonjour,
Ça fait quelque temps que je cherche un moyen pour connaître le sens réel de la chanson «Écoute» que chante Nana Mouskouri. Je n'ai pas réussi à trouver l'adresse courriel de Richard Cocciante qui en est l'auteur. Vous serait-il possible d'entrer en contact avec Nana Mouskouri et lui demander quelle est la réalité dont il est question dans cette chanson? Autrement dit, de qui ou de quoi l'auteur parle-t-il sous le vocable «je»?
En fait, j'aime beaucoup cette chanson. Elle me rejoint et m'élève. En même temps, elle ne cesse de questionner mon esprit. À prime abord, il m'a semblé que cette chanson parlait de l'enfant dans le ventre de sa mère. Après une seconde écoute, je réalise que quelques phrases ne collent pas vraiment à cette hypothèse. Il me semble alors que le texte traite de l'inconscient. Puis, plusieurs écoutes me font encore douter. Dès lors, je me demande s'il ne s'agit pas de l'élan de libération enfoui au plus intime de chacun. Finalement, j'en viens à penser que le «je» dans cette chanson parle de Dieu. Toutefois, quel que soit le sens que j'attribue au «je», il y a toujours un mot ou une phrase qui ne concorde pas.
J'aimerais beaucoup connaître l'intention même de l'auteur lorsqu'il a écrit cette chanson. Pouvez-vous m'aider à la trouver?
Merci pour l'attention que vous porterez à mon message,
Jacinthe Richard, Québec
Bonjour Jacinthe!
Votre email m'a fait beaucoup plaisir. "Écoute" est en effet une chanson que j'adore et qui me rejoint. Je pense que les vibrations viennent chercher les gens d'une certaine sensibilité. Personnellement, j'ai toujours pensé que c'est notre âme qui nous parle. Je pense que cela se confirme lorsqu'elle dit "Dans l'immense nuit où forment les rois" (les défunts sans doute), "Mais je suis la vie qui bouge en toi" et "Je suis la mémoire qui n'oublie jamais". Pour s'en assurer, l'idéal serait rejoindre l'auteur Richard Cocciante, mais j'ignore ses coordonnées. Je ne suis pas en contact direct avec Nana, mais elle vient d'ouvrir son propre site web www.nanamouskouri.net J'ignore si elle répond personnellement. Mais je vous souhaite bonne chance dans votre recherche et si le coeur vous en dit, vous pouvez me réécrire.
Bien à vous,
Stéphane
15 mai 2005
Merci Stéphane, je suis dans les cartons...mais j'ai trouvé le temps de visiter ton site.....Il est fabuleux...
À très bientôt.
Denis de Wulf, Bruxelles, Belgique
16 mai 2005
Merci merci beaucoup. Ton Web consacré à Nana Mouskouri est le plus beau et il est différent de tous les autres.
Greetings from Chile and congratulations again.
Francisco Gallardo, Santiago, Chili
May 21, 2005
Dear Stéphane,
Wow, what a great website. Very informative and in four languages! Especially the collection of magazine covers is great. But we're missing one thing: there's no link to the official Nana Mouskouri Website where you can join Nana on her Farewell Tour around the world. You can find a lot of pictures and personal concert reports. If you have a regular look on the site you can watch it grow and develop as the tour continues.
With respect for your great effort,
all the best wishes, warmly,
your Nana Mouskouri Web Team
www.nanamouskouri.net
21. Mai 2005
Ich gratuliere Dir zu dieser schönen Web-Seite.
Doch bevor ich mehr schreibe, möchte ich wissen, ob Du selbst deutsch verstehst; oder wer übersetzt Deine Seiten in die deutsche Sprache? Verstehst Du meine Fragen?
Welche Sprachen sprichst/verstehst Du selbst; oder wer übersetzt in die anderen Sprachen?
Greatings from Simone (Germany/40 years old - Nana-Fan since 1975)
Simone Rogalski, Brandenburg, Deutschland
Der Webmaster: Ja, ich habe Deutsch im Schule während 6 Jahre gelernt.
23 mai 2005
Je suis un fan de Nana Mouskouri depuis beaucoup de temps et de son italien: tous mes compliments pour votre site sur Nana.
Pour moi, c'est la plus grande chanteuse du monde! J'ai eu la chance d'assister à deux ses concerts, à Paris et à Viennes, c’était une émotion indescriptible!
Sincères salutations,
Esto, Italie
May 23, 2005
I have read your Nana Mouskouri Site.
It looks very fine and it is nice to read from someone about Nana so far away.
I wish you a lot of success with your "hobby".
In the Netherlands Nana Mouskouri has been very popular for many years. She even made some Dutch recordings.
It is a pity that she stops performing, although I think it is a good decision to stop before a real vocal decline will destroy the memory of a fantastic singer.
Greetings from Holland,
Henri Harts, Holland
24 mai 2005
Bravo pour ce très joli site sur Nana. Tout est simple et bien fait, les textes agréables à lire. On a l'impression de redécouvrir le personnage ! Les liens sont nombreux et variés, j'en ai même trouvé de jamais vus auparavant…
Je vous souhaite beaucoup de succès pour ce beau travail.
Cordialement
Denis Cauchoix, France
May 26, 2005
Hallo,
wir haben Ihre Website als Fanpage aufgenommen!
Viele Grüße,
Timo Müller,
Universal Music-Webteam, Deutschland
1. Juni 2005
Ich bin Brigitte aus Wien und auch ein Nana Mouskouri Fan. War schon einige male auf deiner Seite aber es hat mir immer der Mut gefehlt um zu schreiben.
Ich finde deine Seiten über Nana sehr gut und es macht spaß rein zu schauen. Besuchst du auch Konzerte von Nana. Ich war in Wien heuer (23. April), und dann kommt Nana noch am 30.11. ins Konzerthaus und am 1.12. nach Köln das sind meine Pläne und ich habe schon die Konzertkarten dafür. So für heute Schluss vielleicht meldest du dich auch mal bei mir würde mich freuen.
Liebe Grüße aus Wien
Brigitte, Wien, Österreich
June 4, 2005
Thank you very much for including us in your mail and sending us your address. Your new site is excellent.
Jean et Sissi Konstantakatou, Greece
June 4, 2005
I thank you very much for sending the link to the well-done web-site! Marvelous!
It touched me very much that you dedicated the site to your Father! - He will be proud of you - even though he looks down on you from heaven - but he is close to you - for sure!
I can well imagine how much work you put into this site - amazing!
Thanks for sharing this with so many people - yes, Nana Mouskouri - I think has more fans than we ever can imagine - does she know this herself?? How many people really do love her - and her songs and her beautiful voice??
I need to write to her again - just to say THANKS to her for her being and sharing her great voice and her songs with so many people around the world!
She did great things and many people could enjoy her music.
I'm a bit sad that I never had the chance to see or experience her life in a concert - and I'm a fan of her for more than 42 years now. She always was a simple person - open and natural - just lovely and to beloved also!
Thanks again for sharing your web-site with many people - I will go back to it for sure.
God bless you and reward you for your goodness to share this with others!
Antoinette, Roma, Italy
June 4, 2005
Thank you for info. I’ve been a Nana fan for over 30 years. Because I live in Tasmania info on Nana is very limited.
Cheers
Peter Crothers, George town, Tasmania
5 juin 2005
Bonjour cher Stéphane.
Merci pour avoir crée ce website. Mes félicitations !!!!
J'adore aussi Nana Mouskouri (depuis 1975) mais je me sens triste pour l'adieu qu'elle prépare. Mon âge: 46. Je suis professeur de chimie à Mexico à la Polytechnique et j’ai eu la chance d'avoir écouté chanter Nana Mouskouri à Paris (1986) et à Mexico (1994 et 1996) et j'espère qu'elle puisse venir chez nous une autre fois en 2006.
Merci et bonne continuation !!!.
Je connais le Canada (en particulier, Montréal et Les Iles de la Madeleine), beau pays.
À la prochaine fois,
Ton ami mexicain,
José Manuel JUAREZ.
Hello dear Stephane:
Thank you very much for this web site you have created. Congratulations !!!
I adore Nana Mouskouri (from 1975) too but I'm sad because of the farewell she is preparing.
My age: 46. I´m chemistry teacher at Polytechnical Institute in Mexico and I have had the fortune to listen Nana Mouskouri in Paris (1986) and Mexico (1994 and 1996) and I hope she can visit my country in 2006 once again.
Thank you and good luck !!!
I have visited Canada (in particular, Montreal and Magdalen Islands), beautiful country.
So long then,
Your mexican friend,
José Manuel JUAREZ.
Hola estimado Stephane:
Muchas gracias por este web site que has creado. Felicitaciones !!!!
Yo también adoro a Nana Mouskouri (desde 1975) pero estoy triste por el adios que prepara.
Mi edad: 46. Soy profesor de química en el Instituto Politécnico en México y he tenido la oportunidad de haber escuchado a Nana Mouskouri en Paris (1986) y en México (1994 y 1996) y espero que ella pueda visitar mi pais otra vez en 2006.
Gracias y buena suerte !!!
He visitado Canadá (en particular, Montreal y Las Islas Magdalena), bello país.
Hasta pronto,
Tu amigo mexicano,
José Manuel JUAREZ,
México
5. Juni 2005
Hi Stéphano;
habe heute Deine Website über Nana Mouskouri mit Interesse gelesen. Auch ich teile Dein Interesse über Nana, deren Konzerte mich immer wieder begeistern. Nun wird sie leider von der Bühne Abschied nehmen; aber ihre Lieder bleiben glücklicher Weise für immer erhalten.
Würde mich freuen, auch weiterhin mit Dir in Kontakt zu bleiben bzw. zu hören.
Mit freundlichen Grüßen
Peter Dommach, Deutschland
14. Juni 2004
Hallo Stephane !
Ich habe mir deine Webseite angesehen. Sie ist ganz große Klasse. Du machst dir sehr sehr viel Arbeit. Deine deutsche Sprache ist ganz ganz prima. Toll.
Alles Liebe
Horst aus Deutschland
June 16, 2005
Hello, everybody.
Im Liliana, 14 years old, from Mexico, and I really admire Nana. She's a very nice woman and of course she sings like an angel!! Although I ve never seen her in concert, I admire her a lot. When she came to Mexico, I was 6 years old, so I was a very little girl. I love this new website because it's also in my language and I am very proud of it. I hope someday to create a Mexican website!!! Thank her all the happiness she brings to me when Im listening to her. Thanks Nana, Im gonna learn German and a bit of French, with her music, I really thank her!!!
Nana you are the best!!
Mexico loves you!!
Love, Liliana
Hola Liliana,
Gracias por tu mensaje. Es un placer de acogerte en mi club de amigos. Aqui estan algunos testimonios de visitadores que también me escribieron.
Un saludo a todos los Mexicanos y Latinos !
El Webmaster
June 20, 2005
Greetings from Statesville, North Carolina!!! Am so glad to get an update on Nana...I have bought most of her English records and one Greek. I was totally surprised to know Nana's age...in her case, she and her voice are truly her Nation's treasure.
Carolyn Thomas, United States
June 20, 2005
Dear Stephane,
I like your new Nana web page. Congratulations. Yes the German Tour I enjoyed very much. Nana was amazing in excellent voice. How's life treating you, what are you doing with yourself these days?
Wishing you well
Tina Start, Saffron Walden, United Kingdom
20 juin 2005
Bonjour Monsieur
J'aimerais savoir s'il est possible de se procurer en CD les albums suivants
de Nana Mouskouri :
- Un Canadien errant, paru en 1966 sous étiquette Mercury (980 048-4)
- Le jour où la colombe... paru en 1967 sous étiquette Mercury (980 048-5)
J'aimerais également savoir s'il existe un site où sont présents tous les titres de la chanteuse disponibles au téléchargement dans le but de se créer un "best of" personnel.
Merci de votre temps
Claude Larivière,
Québec
Bonjour Monsieur !
À ma connaissance, il n'existe pas d'endroit où on peut télécharger l'intégrale de ces chansons. De plus, ces CD ne sont pas encore vendus séparément. Il faut acheter le grand coffret de 34 CD. Le mieux serait de demander à quelqu'un qui le possède de vous les graver. Vous pouvez aussi utiliser notre forum.
Bien à vous,
Stéphane
22 de junio de 2005
Muchas gracias por todo lo que nos dejas ver a quienes tanto queremos a la Nana. Estoy en mi busqueda de poder lograr ir a uno de sus conciertos mas hora que sé que esta por despedirse. Vivo en Costa Rica pero hara todo lo que este a mi alcance para lograr poder verla.
Otto Silesky, Costa Rica
13 de julio de 2005
Querido Esteban:
Recibe un especial saludo desde España. Quiero felicitarte por el excelente trabajo que has hecho con tu página web de Nana. Es impresionante la cantidad de amigos que estarás cultivando. Un tributo precioso, de mucho valor. Me llena de mucho orgullo, saber que el creador que está detrás es mi amigo.
Cuídate mucho y estamos en contacto.
Rafael Prieto, Valencia, España
28 juillet 2005
Bonjour,
J'aimerais savoir si elle a fait une traduction sur la chanson suivante en FRANCAIS en espagnol le titre est « Juguete de amor ».
Merci
Paul Villeneuve, Québec
Bonsoir monsieur !
La chanson que vous mentionnez a été enregistrée en francais sous le titre de "Que c'est triste l'amour" qui apparaît sur le CD "La dame de coeur".
Bien à vous,
Stéphane
July 31, 2005
Hi, Stephane!
It's been a long time! Happy to hear from you again. I saw your new website. It's very nice, especially the recording list is great. Do you have all of them?
All the best
Ho Young Yoon, Kyonggi-do, South Korea
2 août 2005
Je viens de découvrir ce site et vraiment c'est formidable. Nana est pour moi une des plus belles voix qui a su chanter le classique et le populaire. Nana c'est aussi la Grèce symbolisée par Mélina Mercouri. Elle devient députée et s'engage dans la vie politique. Nana est une polyglotte qui s'exprime dans des accents purs. J'ai beaucoup d'albums et un regret de ne jamais l'avoir rencontrée. Cette femme a beaucoup d'humanité dans son coeur, d'une grande gentillesse. Oui Nana transperce les coeurs et les corps. En résumé je dirai Nana, une voix tout simplement. Que l'aventure dure et dure encore.
Marc Schemann, France
2 août 2005
Quelle merveilleuse idée que ce site consacré à cette incomparable chanteuse qu'est NANA MOUSKOURI. Je l'ai aussitôt mis dans mes favoris. Un petit regret toutefois, qu'il n'y ait pas quelques chansons pour agrémenter ce site, je pense en particulier à "Le jour où la colombe" ou "Je n'ai rien appris", mais peut-être pourra-t-on le faire ultérieurement. Je vous souhaite de pouvoir parvenir à compléter votre site qui est déjà remarquable. Je vous envoie toutes mes amitiés.
Jacques Michel, Carcassonne, France
Webmaster : Merci pour votre gentil message. Mon site est en ligne depuis à peine trois mois et je suis conscient qu’il reste encore beaucoup à bâtir. D’un autre côté, c’est motivant de savoir qu’on a encore des défis à relever. Comme il existe déjà d’autres sites sur Nana, il faut s’attarder à ce qui n’a pas encore été exploité. Par exemple, la plupart des lyriques sont dans le site allemand. Mais il serait intéressant de faire des recherches sur l’origine des chansons pour mieux les comprendre. En ce qui concerne le téléchargement de chansons, il faut créer une zone restreinte avec un code d’accès pour rester dans la légalité. Je ne suis pas informaticien de formation. Alors, je dois demander de l’aide lorsque c’est plus compliqué. On verra ce que l’avenir réservera au site québécois. Mais je peux vous assurer que la plupart des dossiers que j’ai préparés ne sont pas encore en ligne ! C’est à suivre.
August 2, 2005
It's nice to hear from someone who is enchanted as I have been with Nana's music. Please let me know when this last program is scheduled for Canada and the USA. I guess all good things eventually come to an end. I discovered her at a concert in NYC in 1979 and have seen her whenever I could.
Perhaps we will meet in Canada.
Margaret Wisiger, United States
3 août 2005
Merci de nous faire partager votre expérience et merci aussi pour ce site.
Les admirateurs sont partout, cela fait vraiment plaisir !
Avec un bout de soleil parisien et le vent qui, ce matin, l'accompagne !
Cécile J. de Clonard, Paris, France
3 août 2005
Mon cher ami Stéphane Robert, si vous pouvez imaginer la joie qui m'anime de pouvoir me compter parmi vous, et le club Nana Mouskouri. J'ai toujours souhaité de tels contacts. Merci. Si je vous dis que je n'ai jamais vu ma mère spirituelle Nana Mouskouri, me croiriez-vous?
Stéphane, mon rêve le plus cher c'est de voir un jour, ne serait-ce que quelques minutes Nana chanter, vous imaginez ma joie? Elle serait venue une fois chez nous au Togo, dans les années 90. J'étais encore lycéen et n'avais pas les moyens. J'en ai souffert toute l'année au point que j'ai échoué au Probatoire. Comme je vous l'ai dis, je suis militaire aujourd'hui Sergent-Chef à l'Etat-Major des Forces Armées Togolaises.
Bonne fête à vous et transmettez à NANA tous mes espoir et que je lui souhaite longue vie et rêve de lui parler un jour.
Ne m'oubliez pas
Amoussou Agossa, Togo
3 août 2005
Bonjour Stéphane,
D’abord merci d’avoir pensé a moi. Je suis un grand passionné de la musique de Nana MOUSKOURI et je cherchais quelqu’un a qui on pouvait bien s’entretenir au sujet d’elle. Dans mon pays, Congo Brazzaville, les cd de Nana MOUSKOURI ne sont presque pas vendus et de la je n’ai toujours pas trouvé ce que je cherche depuis toujours d’elle. Si tu peux bien m’aider à propos, je te serais très reconnaissant.
Porte-toi bien.
Bantsimba Marcel, Congo Brazzaville
Webmestre : J’ai inclu plusieurs liens où on peut commander en ligne les CDs de Nana. En espérant que ce la puisse vous aider
3 de agosto de 2005
Je ne parle pas francais....pero me alegró mucho que la página web estuviera escrita también en español. Me sorprendió que estuviera tan bien traducida (no es algo habitual). Aunque no tuve mucho tiempo para verla integramente me gustó mucho. No sabía que Nana había editado el album "Libertad" en la Argentina en 1986... trataré de conseguirlo, aunque seguramente será difícil después de tanto tiempo.
¡Felicitaciones por su sitio web! Se lo recomendaré a varios amigos.
Alfredo Fernandez, Argentina
3 août 2005
Je vous remercie de m'informer du site de Nana Mouskouri. C'est une chanteuse que j'aime beaucoup et dont je ne fatigue pas d'entendre les mélodies. Je les trouve apaisantes et ressourçantes pour des personnes comme nous qui courons toujours après notre souffle.
Agathe Beaudry, Québec
August 4, 2005
Hello, friend.
It's a very nice website. It's a wonderful thing to share something you love with other people. I'm sure this website will be very useful reference to people who like Nana's music. I hope your love and passion for music will be continue forever! Nana will come here in October. If possible, I hope to see her concerts.
From your friend in Korea.
All the best
Ho Young
Dear Ho Young !
Thank you for visiting my Website and for your kind words. It really encourages me to go on and it shows for sure to all my visitors that Nana's music is also known at the other hand of the world. As Nana will give her first concerts in Korea, I wish you to go. She was in your country in 1987 for promotion and in 1988 for the Olympic Games but never gave concerts. Then, let me know about it.
We stay in contact
Cheers
Stephane
5 août 2005
Je suis heureux de ce nouveau site de Nana Mouskouri. L'initiative est grande et je te rends hommage.
Je suis entré sur le site. J’ai imprimé les premières pages. J'ai envie de faire une petite publication sur Nana mais les problèmes économiques me rendent anémiés.
Je rêve de la venue de Nana en Haïti mais cela reste au stade d'utopie.
Je parle anglais, allemand et espagnol. Aimons Nana. Communiquons.
Nana me fait aimer davantage ma petite amie. Je cherche Nana en elle, en sa voix.
Je vais inviter ses fans à consulter ton site.
Mon nom au complet: Luné Roc Zago Pierre-Louis
Zago,
Ambassadeur de Nana Mouskouri en Haïti
5 août 2005
Bonjour Stéphane,
Tu ne pouvais pas mieux rejoindre la meilleure personne. J'adore Nana Mouskouri! C'est avec elle que j'ai appris à chanter! J'ai déjà visité ton site... Il est très beau et riche en information!
Gisèle Demers, Sudbury, Ontario, Canada
9 août 2005
Merci beaucoup pour ce lien. C'est sublime !!! J'espère que Nana va encore passer en Belgique!!! Une dernière fois ........quel parcours!!!
Je me demandais comment vous avez eu mon adresse ? Et comment vous savez que je suis fan de Nana? !
Au plaisir. Je conserve bien le lien.
Mélodie Clukers, Belgique
Webmaster : Les fans finissent toujours par se retrouver.
10 août 2005
Sincères Félicitations pour la merveille que je viens de parcourir. Continue de nous abreuver comme tu le fais si bien de tout ce qui concerne notre Nana adorée!
Bon courage et encore félicitations!
Laure Rekoula, France
10 août 2005
C'est avec beaucoup d'empressement que Moi et les amis de Nana, je parle de mes trois enfants (Rosette:13 ans, Arcade 11 ans et Ruben 9 ans) ainsi que ma nièce Solange qui vient de finir l'université en Droit, découvrons le site québécois de Nana. Nous vous en félicitons et vous encourageons à sa mise en oeuvre.
Nous sommes de l'Afrique en République Démocratique du Congo, au centre de l'Afrique. Nous sommes des dévoués de Nana et sa musique est une culture pour nous.
Nous pouvons croître heureux. Nous attendons les nouvelles de l'album du 8 août.
Bien de Saluts et à bientôt,
Robert Matendo, République Démocratique du Congo
11 de agosto de 2005
Gusto grato y enorme el conocerte a través de este correo. Muchas gracias por invitarme a conocer esta página. Está muy interesante y he conocido gracias a ti muchas cosas de Nana. Tengo en mi haber alrededor de 35 CDs y espero con ansias llegue más material de Nana a México. ?Tu crees que en su gira del adios inluya mi pais?
Hasta pronto.
Lourdes Rojas, Mexico
17. August 2005
In letzter Zeit habe ich öfters Deine Homepage besucht. Sie gefällt mir sehr gut. Ganz besonders gefallen haben mir die Tabellen mit den Erscheinungsterminen der Songs. Eine gewaltige Arbeit. SUPER und weiter so!
Liebe Grüsse
Dieter Romberg, Lünen, Deutschland
17 août 2005
Bonjour Stéphane Robert !
Moi aussi j'ai 2 prénoms : Annie (prénom) Michel (nom de famille). Depuis très très longtemps, j'aime Nana Mouskouri. Je l'ai vue qu'une seule fois à l'Olympia à Paris le 14 novembre 1986. J'ai beaucoup de peine qu'elle arrête de chanter (mais elle a bien le droit). Pouvez-vous me dire si elle va faire une tournée en France ? Je vous remercie de votre réponse.
Au plaisir de vous lire
A bientôt
Annie, France
Bonjour Annie !
Je vous remercie pour le message. Une invitation vous a été envoyée pour participer au forum. Je n'ai pas de dates pour la France, mais je pense que ça ira plutôt pour la fin 2006. Surveillez la page concerts et dès qu'il y a du neuf, je l'ajoute. J'espère que vous aurez la chance de la revoir au moins une dernière fois avant qu'elle arrête.
Venez visiter mon site autant que vous le voulez. Avec le temps, il ne cessera de grandir. N'hésitez pas à me donner vos impressions.
A bientôt
Stéphane
30 de agosto de 2005
Quiero felicitarte más directamente por la tu web. Realmente reflejan la pasión y el cariño por Nana. Es increible la cantidad de información y de idiomas sobre una misma persona.
He entrado muchas veces y se la he recomendado a mi padre en Venezuela, que es fanático a Nana, gracias a tí.
Rafael Prieto, Valencia, España
10 septembre 2005
Magnifique !!!
J’ai trouvé le site complet et très instructif. Il est bien monté et agréable à l’œil. Les liens sont très pertinents et le choix de photos est excellent !
Je crois que c’est un site de références fantastiques, une mine d’or d’informations pour tous les fans de Nana et ceux qui veulent la connaître davantage. On pourrait y passer des heures et des heures…
Continue Stéphane !
Chantal Girouard, Candiac, Québec
25 septembre 2005
Longue vie à votre site que j'ai visité avec un énorme plaisir parce que Nana Mouskouri est une de mes chanteuses préférées. À propos, elle était relativement proche de Joe. Ils ont chanté ensemble plusieurs fois (à la télé) et je crois avoir vu une interview de Nana où elle parlait de Joe avec beaucoup d'émotion.
Bonne continuation.
Amitiés
Sandy,
Webmaster du site non officiel de Joe Dassin
www.joedassin.info
28 septembre 2005
J'ai reçu en cadeau le coffret de 34 cd de Nana Mouskouri...Quel grand bonheur, toutes ces chansons que je n'avais jamais entendues auparavant. À chacun de vous qui êtes des fans, je vous souhaite de pouvoir un jour entendre tant de douceur se transformer en si grands bonheur. Quand l'oreille est comblée, le coeur l'est aussi.
À plus...
Saphir
October 4, 2005
Dear Mr Robert,
I am really thrilled to know that you actually put the piece of news from me in your Forum! Well, why not? I am sure all Nana fans will be very happy to know that she gave a fantastic performance at a sold-out concert in Singapore.
You have done a lot with your wonderful work on your fabulous website for many fans of Nana including me. I will be more than happy to share with you any information I may have about Nana or, for that matter, any other musicians or singers that you may also be a fan of.
Yes, let's enjoy Nana's music and keep in touch. May the world be a better place for all through the international language of understanding and love - beautiful music!
With my best compliments and wishes,
Peter Wong, Singapore
October 5, 2005
Je suis française et j'ai 51 ans. J'aime Nana Mouskouri depuis mes 16 ans quand mes parents m'ont "traînée" à un spectacle de Nana dans ma ville.
J'ai eu immédiatement le coup de foudre. L'éblouissement a été total et je me suis passionnée pour Nana, mais aussi pour la Grâce dont j'ai découvert, entre autres, la musique et sa richesse incroyable.
Je regrette que Nana ait décidé d'arrêter la scène (j'ai dû la voir une dizaine de fois).
Amicales pensées à tous.
aurige2
October 9, 2005
Hi Stephane,
I am Justin from Singapore, a Nana fan....
Thank you for the nice Website you build... J
Well, I am age 21, still in army. I love Nana songs and her music J
I added you to my msn...do you have msn so that I can talk more on Nana ...haha
Stay in touch anyways!! J
Justin Keng Wee, Singapore
October 9, 2005
I have just now found your website on Nana. Needless to say I am very impressed. You have done a marvellous job.
Nana has been my favourite "Chanteuse" since I first discovered her magnificent voice. It was around the early sixties that I first heard her.
Whether she sings in French (my favourite) or any language I can also loose myself in her voice.
Your website has great pictures that I have never seen before. Continue the good work and do not hesitate to email me.
I was lucky to see her in Concert in Montreal twice and once in Quebec. She was fantastic. Need I say more.
A devoted Nana fan from the US
Roger C. Cyr, United States
October 12, 2005
Thank you. I found your Website very interesting. It is a pity that I cannot see Nana visiting England on her concert tour.
I have been a great fan for a large number of years and have been to all her concerts in my locality.
Are you able to inform me if she is proposing to tour the U.K. in the foreseeable future.
Regards,
Judy McCready, United Kingdom
12 octobre 2005
Bonjour Stéphane,
Ce site est super bien fait et tu en sais plus que moi sur elle. Je l'adore depuis l'âge de 12 ans j'en ai 53 ans. Quand elle vient en France, je ne manque pas d'aller la voir. Elle est rare chez nous. J'ai pratiquement tous ses disques. Quand je vais mal, je l'écoute et le soleil de la Grèce plus sa voix magique me redonnent la pêche.
Je viens de voir la liste de ses concerts je ne comprends pas qu'en France on la prenne pour une gogol (si tu vois ce que je veux dire). Mais en France, on n'aime pas les gens qui réussissent, c'est pour ça. Bon, si tu veux qu'on communique, tu me le dis je serai toujours prête à en discuter avec toi.
Danielle Benard, France
October 13, 2005
BREAKAWAY
(Interview with Jacquie Czernin)
CBC Radio One (104.7 FM in Quebec City)
Jacquie: Today is the 71st birthday of one of the most successful singers in history and one who has had long long affair with this province. Nana Mouskouri has sold more records than any other female artists in the world. That’s over 200 millions records. 350 of those records went diamond, platinum or gold in this province as well. And I wish we be able to reach the Webmaster of a Site that was set up here in Quebec about a year ago because I think this man will be able to give you every date that Nana has not only sung in Quebec but every television, radio Interview that she has even given here as well. His name: Stephane Robert. He writes on the Site that even at around 40 years of age Nana has been part of his life, growing up from her Christmas Albums to her recent jazz CD…
Song “Try to remember”
Jacquie: Nana Mouskouri, 71 years of age today whose conquered almost every country in the world and long before it was fashionable to do so, she was singing in 10 if not 15 Languages. Her repertoire includes 1 500 songs and I bet Stephane Robert has heard most of them. Your remember I mentioned that there is a man who has a Website all about Nana in Quebec.
He’s on the line. Hi Stephane !
Stephane: Hello!
Jacquie: So you got my email?
Stephane: Yes, of course!
Jacquie: Thanks very much for calling here in.
So this is this Feature we talk about musicians on particular days of their History. And how did you come to appreciate this woman so much? You set up a Website!
Stephane: Well, it’s a long story. It all started in March 1970 like I wrote on my Website when I saw one on her records that one of my aunts bought. I had the impression that I already knew this lady. But who could she be? I had never seen her before. And I heard the record and I just was transported with the voice. And “Try to remember” we just listened is a very special song because it’s among the first ones I heard from Nana. And it was on the record “À l’Olympia”, the first record I got.
The years came, I grew up but my tastes and my love for Nana didn’t change. It just grew up and I bought more and more records. Finally I wanted to know more about this mysterious lady, to understand her life, how she could get there because she was a little girl before, she liked to sing. So there was an evolution. And I started to make research in the different libraries to learn more about this lady.
Jacquie: Sure
Stephane: I have been in many libraries in different countries; in New York, in Calgary, in Argentina, in Chile and in Germany also.
Jacquie: Your Website is many Languages as well. How many Languages?
Stephane: Four Languages.
Jacquie: You write about her in four Languages.
Stephane: Yes, these are the four Languages I’ve learned.
Jacquie: Isn’t that! We just had someone in studio as well who writes in six, seven Languages and Nana with 15 Languages.
Stephane: Yes, I heard that.
Jacquie: And you have recorded just about every radio and television Interview that she’s done in Quebec over the past 40 years?
Stephane: Yes, it has been a long long research. It took about 1 500 hours because I checked all the TV guides since 1965, to know every time she was on TV. And little by little, I am gonna put the other documents online. It’s a long document but interesting because it shows her evolution. It’s important to give an image because there’s a lot of Websites on Nana and I wanted to do something different, to give the image that we have here in Quebec…
Jacquie: Stephane, I just have a few more moments. But just something I need to check out with you: Is her son living in Montreal?
Stephane: Yes, he moved here last year.
Jacquie: And what is he doing?
Stephane: I don’t know if he works now but he wanted to work as a TV producer to make movies. Maybe he is employed by CBC or I don’t know, but behind the camera as he’s a shy guy.
Jacquie: He’s a shy guy. Yes, she says she is herself. You think she’ll come back to Quebec?
Stephane: If she’ gonna come back? Yes. Maybe she comes back sometimes but she is not on TV. She probably visits her son. But she’s gonna come back next year, I think, for a serie of concerts.
Jacquie: Do you recognize the song just I set here?
Stephane: Yes, “Je reviens chez nous” (A place in my heart)
Jacquie: Exactly. Jean-Pierre Ferland. She’ll also do more Quebec songs as well. I am so glad you called. Thank you very much and the best for your Website.
Stephane: Thank you very much
Jacquie: Bye bye !
Stephane: Good luck to you !
Stephane: Bye bye !
Jacquie: Stephane Robert. Check him up on Google. He writes about Nana from Quebec.
October 13, 2005
HAPPY BIRTHDAY NANA. AND THANK YOU FOR SO MUCH PLEASURE.
LOVE
Janet
I am joining Janet with her wishes for Nana's birthday. May this new year brings to Nana all the health and energy she needs to continue making her fans happy with her singing. In a few minutes, October 13 will be over in Quebec but it has been an unsual day here. The journalist Jacquie Czernin from CBC Quebec City got in touch with me for an interview in her broadcast daily program "BREAKAWAY". She just wanted to underline Nana's birthday. Really, I was pleased that it has been done through a fan and also felt honoured to represent Nana.
The Webmaster
16. Oktober 2005
Hallo Stephano aus Kanada,
Hier antwortet dir ein Nana-Fan aus Germany – Berlin –
Deine Web-Seite über Nana finde ich ganz toll, Kompliment dafür an dich. Auch in den vielen Sprachen, in die du schreibst hast du bestimmt viele neugierige Besucher auf deiner Web-Seite, wozu ich auch gehöre. Allerdings sind doch sehr viele Berichte in englischer Sprache verfasst, die für mich selbst zu übersetzen sehr schwer und langwierig sind, da ich englisch, französisch nicht spreche und nur auf mein Wörterbuch angewiesen bin. Da würde ich es sehr gut finden, wenn einiges mehr in deutscher Sprache vorhanden wäre.
Ich finde es bemerkenswert, dass so ein junger Mensch wie du so ein großes Interesse an Nana zeigt. Super, sie ist auch eine tolle Künstlerin, die ich persönlich sehr mag und tief verehre, und auch hier in Deutschland ist sehr beliebt, das zeigen auch die vielen ausverkauften Konzerte, speziell zu ihrer Abschiedstournee. Ich bin Jahrgang 1944 und mir ihrer Musik, die ich sehr liebe, groß geworden. Mich interessiert alles von Nana, so dass ich auch andere Web-Seiten schaue, aber doch eher bei der Web-Seite von Dieter Romberg zu finden bin. Ich habe auch erst seit Juli 05 Internet-Zugang, so dass ich noch vieles ansehen kann. Aber auf deiner Web-Seite finde ich mich auch oft ein, weil ich immer hoffe, doch noch mehr in deutscher Sprache zu finden.
Ich wünsche dir viel Lust und Freude an der Weitergestaltung deiner Web-Seite über Nana.
Viele Grüße aus Germany,
Helga Rademacher, Berlin
Der Webmaster:
Hallo Helga!
Es freue mich eine Mail von ein Nana-Fan aus Deutschland zu bekommen. Ich habe Berlin im Jahre 2000 besucht, und ich finde, daß es eine reiche Geschichtestadt ist.
Es war eine ganze Herausforderung, eine Webseite in vier Sprachen einzuführen. Hier in Kanada, gibt ist kein Bereich über Nana in Deutsch doch in Spanisch. Also, man muß sich auf dem Englischen und dem Französischen anvertrauen. Jedenfalls, wie die Mehrzahl der Leute Englisch lesen kann, ist es nicht notwendig alles zu übersetzen. Aber ich vergesse die Fans von Deutschland nicht. Sie sind zahlreich, und Sie verdienen einen Raum in Ihrer Sprache. Bald werden die TV von 1985 bis 1989 auf Deutsch online sein.
Sie besuchen mich und schreiben mir weiter. Wir sind im Kontakt.
Herzlich,
Stéphane
Hello Helga !
I am very happy to get an email from a German Fan. I visited Berlin in 2000 and I found it was a city rich of history.
It was all a Challenge to set up a Website in four Languages. Here in Canada, there is no article on Nana in Spanish neither in German. So, we must relay only on English and French. However, as most of the people can read English, it is not necessary to translate everything. But I do not forget the German Fans. You are numerous and you deserve a space in your Language. Soon the TV from 1985 to 1989 will be online in German as well.
Warm Regards
Stephane
October 24, 2005
Your Website is fantastic. I read the forum and I am very pleased that you are getting people from lots of different countries now looking at the site.
Talk to you soon
Best wishes,
Kathy Forsyth, New Zealand
October 30, 2005
Dear Stephane,
I looked at your wonderful website again, and again. You should be very proud of yourself. It really looks smash and I enjoy reading it. You put a lot of work and energy in it but it is really worth it.
A big hug from you Dutch friend
Rolf
November 14, 2005
Congratulations on a great site about Nana!
Med hilsen / Kind regards
Tom Bjornstad, Norway
17 novembre 2005
Cher Stéphane,
Merci pour tes quelques messages durant ces derniers mois, et félicitations pour ton site.
Je t’espère en bonne santé.
Jeff Ross, Le Village, France
22 novembre 2005
Je me permets de t'écrire afin de te dire merci pour ton exposé sur la très grande dame qu'est Nana Mouskouri.
Roberto Poulin, Montréal (Québec)
29 novembre 2005
Bonjour Stéphane,
J'ai visité le site de Nana. Il est bien fait. Elle en a du bagage dans sa carrière! Je l'aime bien comme chanteuse moi aussi. Tu sais, elle a le même style que Vicky Leandros.
Au plaisir de recevoir de tes nouvelles et à bientôt!
André Gingras, Donnacona (Québec)
16 de diciembre de 2005
Hola mi amado amigo,
Te agradezco por tu pagina web. Lei tu dedicatoria y me dio ganas de llorar de ver que te pareces tanto a mi...Para ti tu padre era la persona mas importante de tu vida como lo era mi viejito para mi.
Cuando yo tenia 9 anos conoci a Nana por medio de mi padre. Era el ano 1985. En ciudad se extrenaba un canal regional llamado Teleantioquia y mi padre estaba viendo la TV cuando vio una cantante muy bonita cantando en griego. Me llamo y me sente a su lado a ver el especial...Asi comenzo mi busqueda por Nana Mouskouri. Hasta ese dia no sabia que era tan famosa...En la radio bolivariana de una universidad de mi ciudad habia una senora llamada Gloria Rojas. Hacia especiales de Nana Mouskouri para Philips...De alli tenia ya varias canciones en griego.
Gracias amigo por ententerme y aceptarme. Gracias por ese regalo tan lindo...Para aquellos quieren a Nana...Nanuchi como le digo yo cambio nuestras vidas adoloridas. Gracias a ti y a Nana Mouskouri yo llego una vida mas tranquila a pesar de mi padecimiento cronico...
Me muero por ir al ultimo concierto de Nana. Si no yo viajare a Atenas o Paris para verla...Cada dia que pasa pienso en ese momento magico Stephane.
Gracias por todo y mas.
Desde Colombia
Emmanuel
Cher ami,
Ta dédicace m’a fait pleurer. Comme toi, mon père était la personne la plus importante de ma vie. Quand il est mort, je n’avais plus que ma grand-mère et elle m’a réappris à sourire. J’ai connu Nana à l’âge de neuf ans…Mon père m’avait demandé de regarder une agréable chanteuse qui chantait en grec à la télé. C’était le récital de 1984 au Hérode Atticus. Depuis ce temps, j’ai adoré Nana et mon père m’a acheté plusieurs de ses albums. Il m’a inculqué le goût de la musique classique et de celle de Nana. À chaque fois que je l’écoute, je pense à lui.
Voilà papacito.
Avec amour,
Emmanuel Cardona Perez, Medellin, Colombie
18 de diciembre de 2005
Hola
Mi nombre es Gastón Macín y vivo en México D. F. Tengo 27 años, soy Antropólogo Fisico, y obviamente gran admirador de Nana. Yo tuve mi primer contacto con su música hace como 8 años cuando buscaba una canción popular titulada, La llorona. Buscando descubri entre varios interpretes a una mujer en especial con una voz hermosa, compre su disco y termine completamente atrapado por su voz. Desde entonces me he dedicado a buscar su musica. Hasta el momento tengo una gran colección, aunque aun me falta mucha musica.
En realidad me dio mucha emoción el ver una pagina en idioma español, pues todas las demás que conozco estan en francés, aleman e ingles. Te agradezco mucho que hayas incluido mi lengua natal. Se que Nana vendra el proximo año a México y la espero con mucho entusiasmo. Pues yo no he tenido la oportunidad de verla en vivo y esta es una que no pienso dejar pasar. Me gustaria estar en contacto contigo y si conoces a mas gente que viva en México me puedas contactar con ellos. Muchas gracias nuevamente por dedicarle un espacio a Nana quien forma ya una parte muy importante de mi vida.
Un gran saludo y un abrazo a ti y a tu familia en esta Navidad y año nuevo. ¡Felicidades!
Gaston Macin Perez, México
22. Dezember 2005
Lieber Stephane,
Ich wünsche Dir eine frohe Weihnachtszeit und ein glückliches neues Jahr.
Ich besuche Dich täglich auf der HP von Nana und ich finde sie sehr gut, mein Kompliment. Gerne würde ich Dir wieder helfen, wenn Du meine Hilfe brauchst.
Einen schönen Aufenthalt in Mexiko. Geniesse die Zeit der Entspannung und der Erholung.
Ich hoffe, ich höre wieder von Dir. Bis Dahin grüsse ich Dich ganz herzlich.
Liebe Grüsse
Helga aus Germany - Berlin