Repertorio alemán 1961-1966

WEISSE ROSEN AUS ATHEN (primera recopilación alemana)

Durante varios años, la recopilación "Weisse Rosen aus Athen" era el testigo de la primera época alemana de Nana. Editado en primer lugar en los Países Bajos en 1967, este álbum salió luego en varios países con el título en inglés "White rose of Athens". Incluye algunos de sus primeros grandes éxitos como "Weisse Rosen aus Athen", "Einmal weht der Südwind wieder", "Rote Korallen" y "Ich schau den weissen Wolken nach". También "Strasse der hunderttausend Lichter" y "Die grosse Liebe ist vorbei", dos canciones adaptadas en varios idiomas. De este périodo faltan cinco títulos importantes.

AM HORIZONT IRGENDWO

La mayoria de los fans de la época se acuerdan de su primera aparición en la televisión neerlandesa. Invitada en la Grand Gala du Disque en 1962, Nana interpretó "Am Horizont irgendwo". En Alemania, la canción alcanzó el cuarto puesto y permaneció en la lista 16 semanas. Luego, estaba incluida en el primer álbum original alemán en 1963. Después de la desaparición del disco 45 rpm, habrá que esperar su digitalización en CD en los años 90 antes de poder adquirirla de nuevo.

DIE WORTE DIESER NACHT

"Die Worte dieser Nacht" es la versión alemana de "À force de prier" que Nana interpretó en la Eurovisión en 1963. Esta actuación televisada permitió a los melómanos del viejo continente de dar un rostro a su nombre. Extrañamente, esta canción no era un éxito en Alemania. Reaparecerá 48 años más tarde como bonus en la reedición del álbum "Weisse Rosen aus Athen und ihre grossen Erfolge" en CD. Para satisfacer los numerosos coleccionistas del concurso de Eurovisión, las actuaciones de los diferentes participantes también aparecerán en DVD.

WO IST DAS GLÜCK VOM VERGANGENEN JAHR?

"Wo ist das Glück vom vergangenen Jahr?", un éxito unilingue, valió a Nana la medalla de plata en el Deutsche Schlagerspielle de Baden-Baden en junio de 1964. Durante ocho semanas, esta canción de amor figuró en las listas alemanas y alcanzó el 17.º puesto. Después del agotamiento del disco 45 rpm, se cayó en el olvido y reaparecerá en 1993 en una caja de CDs de Reader's Digest. Hoy en día, los internautas pueden ver y escuchar su actuación televisada de la época.

JOHNNY TAMBOUR

Nana hizo un verdadero clásico de este tema de Navidad grabándolo en cinco idiomas. En cualquier momento del año, lo incluye en sus recitales. E incluso después de décadas, es intemporal. Mientras que la versión de estudio en francés estaba incluida en todas las recopilaciones desde 1965, la en alemán quedó inencontrable hasta 1992. Sin embargo, como Nana la conserva en su repertorio, "Johnny Tambour" figura en sus álbumes en vivo "Eine Welt voll Musik", "Concert '80" y en el DVD "Live in Berlin". Cada vez, su interpretación siempre es tan fresca.

EINEN SOMMER LANG

El tema principal de la película musical "Los paraguas de Cherburgo" es uno de sus primeros éxitos internacionales. Para su público, Nana grabó varias versiones; en francés, en español, en italiano, en alemán, en japonés y en inglés. Pero dondequiera que se encuentre, Nana la interpreta en el idioma original. Publicada en su álbum alemán de 1966, "Einen Sommer lang" fue disponible algunos años. Sin embargo, esta canción potencial no salió en sencillo como las anteriores y pasó desapercibida. Su reedición y su digitalización están aún por venir.