Italianisches Repertoire

Während ihrer Karriere nahm Nana das Äquivalent von vier Alben in Italienisch auf. "In Italia", das einzige, das erschien, geht auf das Jahr 1965 zurück. Es beinhaltet die ersten fünf 45er-Platten sowie zwei unveröffentlichte Titel. Diese kam nicht nur in Italien heraus, sondern auch in Kanada und in Australien. In den 1990er Jahren gaben es drei Gesellschaften auf CD heraus. Verschiedene Textdichter passten ihre Erfolge an, davon: Alberto Salerno, Giorgio Calabrese, Giulio Rapetti Mogol und Leo Chiosso. Nana wählte auch mehrere Lieder des klassischen Repertoires. Die häufigsten sind in ihrem 1988-Album, die in etwa zwanzig Ländern heraus kamen.

ROSA D'ATENE

Sobald das Lied in Deutschland ein Mega-Erfolg wurde, war es den wichtigsten europäischen Sprachen angepasst. Die italienische Fassung wurde zunächst durch Nelly Fioramonti, eine beliebte Sängerin der 60er Jahre, aufgenommen. Die von Nana folgte kurz danach. "Rosa d'Atene", Glücksblume und Symbol ihres Ursprungs, bleibt ein Lied, mit dem man sie in Italien identifiziert wird. Für die Zwecke der Zusammenstellung "Con tutto il cuore" im Jahre 1987 nahm sie es mit neuen Arrangements und einem anderen Orchester, wieder auf.

LA NOTTE NON LO SA

Die Aufnahme ihrer ersten Single in Italienisch fiel mit ihrer Teilnahme beim Eurovision de la Chanson 1963 zusammen. Nana wählte "À force de prier", den Titel, den sie bei dieser Gelegenheit sang. Während Millionen von Zuschauern in ganz Europa sie entdeckten, bemerkte man in Italien ihre ausgezeichnete Ausdruckweise beim Hören von "La notte non lo sa". Die Sängerin und Schauspielerin Graziella Caly übernahm es auch.

QUANDO TU VERRAI

Im Jahre 1960 gewann Nana zum zweiten Mal in Folge das Festival des griechischen Liedes diesmal mit zwei Kompositionen von Manos Hadjidakis. Die berühmteste, "To kyparissaki", wird einige Jahre später für ihre Kollektion "Griechenlands schönste Lieder" mit dem Orchester von Jacques Denjean wieder aufgenommen. Seine neuen Arrangements machten es zu einem rythmisches Cha-cha-cha, das die Musikliebhaber belebt. In Italien wurde es "Quando tu verrai".

ROSSO CORALLO

"Rosso Corallo", Nanas fünfter Erfolg in Deutschland, befand sich auf der Seite 1 der zweiten italienischen 45er-Platte. Während ihres TV-Auftrittes zum "Teatro 10", im Jahr 1964 diente es als ein musikalisches Intro, um sie auf der Fernsehbühne willkommen zu heißen.

I PARAPIOGGIA DI CHERBOURG

Nach dem Erfolg des berühmten Films "Die Regenschirme von Cherbourg" wurde das Thema ein Muss. Nana realisierte zwei Fassungen in Italienisch, davon eine kürzere. Die Sänger Fausto Cigliano und Nicola D'Alessio übernahmen es mit anderen Wörtern.

IL TAMBURINO

In Italien wird "Johnny Tambour" auch durch eine Vielzahl von Sängern und Chören in der Landessprache gecovert. Die Texte unterscheiden sich je nach den Versionen. Nana betrachtet diese zwei Lieder als ihren ersten Erfolge in Frankreich.

IL TUO SORRISO NELLA NOTTE

Im Oktober 1965 erschien "Il tuo sorriso nella notte", ein Sirtaki in Mode, aus dem Film "Alexis Sorbas". Einmal mehr benutzte Nana ihre Stimme in Dienste eines Liedes ihres Landes, "Strosse to stroma sou". Dank Bouzouki, bleibt ihre Version die authentischste von aller wiederaufgenommenen.


ERA SETTEMBRE

Zwei Jahre später kehrte sie nach Italien zurück, um an drei Fernsehshows teilzunehmen. Sie präsentierte "Era settembre", das ihr letzter Erfolg auf Schallplatte wird. Seitdem singt sie, wo immer sie ist, die Originalversion, "Try to remember".

CASTA DIVA

"Casta diva", aus der Oper "Norma" von Vincenzo Bellini, ist der italienische Titel, den Nana am meisten gesungen hat. Im Jahr 1975 passten der Komponist Alain Goraguer und der Textdichter Claude Lemesle für sie diese Arie an, sie wurde "Toi qui t'en vas". Vier Jahre später, in ihrer BBC-Fernsehshow, wagte sie, es auf klassische Art und in der Originalsprache zu interpretieren. Das Ergebnis war, dass Nana entschied, das gleiche in ihrem Konzert zu machen, indem sie sich ihres Studiums am Konservatorium von Athen erinnerte. Für das Album "Classical" wählte sie im Jahre 1988 eine lyrische Fassung.


In den 60er Jahren ging Nana mehrmals nach Italien. Aber wahrscheinlich wegen ihrer internationalen Karriere musste sie sich auf bestimmte Märkte konzentrieren. In ihrer langen Liste von Konzerten wurden keine in diesem Land notiert. Sie sang jedoch auf der Bühne einige Titel in Italienisch. "Casta Diva", von 1979 bis 1986 einschließlich "Una furtiva lagrima" und "Voi che sapete", zwischen 1988 und 1992. "Con te partirò" von 1997 bis 1999. Und im Jahr 2007, "O sole mio", das auf ihrer DVD "At the Royal Albert Hall" erschien.