Weisse Rosen aus Athen – Und ihr grossen Erfolge

Álbum 1

PRIMERO DE 18 ÁLBUMES EN ALEMÁN

Cuando me preguntan por el título de mi álbum favorito, me vienen a la mente varios. Por eso, cuando decidí dedicar un artículo a cada uno, me di cuenta de que eran siete. Los llamé "Álbum favorito". El hecho de que sean en francés, mi lengua materna, influyó sin duda en mi elección. Para ser más representativo de la universalidad de Nana, escribí reseñas de los principales álbumes en inglés, griego y ahora alemán. El de que se trata es importante ya que es el primero de su primer período alemán intensivo que se extendió desde 1961 hasta 1966. Sin decir más, aquí está un artículo sobre su contenido, su carátula y su trayecto.

1) EL CONTENIDO

"Weisse Rosen aus Athen - Und ihre grossen Efolge" apareció en diciembre de 1963. Incluye catorce canciones, varias de las cuales son de origen griego. La particularidad de este álbum es que incluso antes de su salida, el público conocía su contenido. El motivo: es una recopilación de sus primeros discos 45 rpm. Por eso se reeditó varias veces hasta 1967.

Cara 1

01- Weisse Rosen aus Athen
02- In der Rue Madeleine
03- Am Strand von Korsika
04- Mandelblüten und Jasmin
05- Heimweh nach Wind und Meer
06- Ta pedia tou Pirea
07- Am Horizont irgendwo

Cara 2

01- Rote Korallen
02- Was in Athen geschah (klingt wie ein Märchen)
03- Napoli
04- I prodossia
05- Ich schau den weissen Wolken nach
06- Einmal weht der Südwind wieder
07- Addio (Ebbe und Flut)

Aunque este disco permaneció poco tiempo en el mercado, es muy representativo porque son canciones conocidas. De hecho, seis de ellas llegaron a las listas. Allí, se les llama "Schlager". Aquí está la lista:

WEISSE ROSEN AUS ATHEN

Esta canción es una adaptación de "San sfirixis tris fores" que interpretó en el documental "Traumland der Sehnsucht" (Grecia, país de sueños). Después de recibir un Oso de plata en el Festival de Cine de Berlín en 1961, se le pedieron que grabara dos de los cinco temas en alemán. Poco después de su salida, en agosto del mismo año, "Weisse Rosen aus Athen" entró en los charts y permaneció allí durante 38 semanas. En cuanto al disco 45 rpm, vendió más de 1.200.000 ejemplares. ¡Inaudito en Alemania para una cantante extranjera que sale su primer disco!

A través de los años y de las décadas que siguieron, esta canción conservó su popularidad ya que salió en diferentes formatos y fue incluida en la mayoría de las recopilaciones. A esto, también hay que considerar las regrabaciones con diferentes orquestas así como las versiones en otros cuatro idiomas. Podemos entender porque la rosa se convirtió en su flor fetichista. Fue con esta que los Alemanes la conocieron y la apodan "La voz de la nostalgia".

ICH SCHAU DEN WEISSEN WOLKEN NACH

Gracias al segundo sencillo parecido en marzo de 1962, dos nuevas canciones de origen griego se oían simultáneamente en la radio. El éxito de ventas también continuó porque se vendió más de medio millón de ejemplares del disco. No fue disco de oro porque no fue hasta 1973 que el umbral de certificación se fijó en 500.000.

El título de la cara 2, "Ich schau den weissen Wolken nach", alcanzó el 1.º puesto de las listas de radio y permaneció 29 semanas. Nana la interpretó ocasionalmente en sus conciertos. Con su éxito en Alemania, es sorprende que esta canción no haya sido adaptada en otros países.

EINMAL WEHT DER SÜDWIND WIEDER

La cara 1 del segundo sencillo tuvo un éxito similar, ya que "Einmal weht der Südwind wieder" se enlistó durante 25 semanas. En 1976, Nana la cantó en un medley por su especial televisado "Eine Welt voll Musik". También la grabó en cuatro idiomas.

AM HORIZONT IRGENDWO 

En octubre de 1962, al mismo tiempo que su gira "Treffpunkt der Goldenen" con Gerhard Wendland y Heidi Brühl, "Am Horizont irgendwo" apareció en los charts. Permaneció 16 semanas y alcanzó la cuarta posición. Esta canción es un cover del calipso "These are the times" popularizado por Harry Belafonte. Nana lo interpretó por primera vez en público con la gran orquesta de la Grand Gala du Disque en 1962.

WAS IN ATHEN GESCHAH

En diciembre del mismo año, fue el turno de "Was in Athen geschah" (klingt wie ein Märchen) de aparecer en las listas por un período de 12 semanas. ¡Esto significa que desde la salida de su primer sencillo alemán, las canciones de Nana tocaron con prioridad en la radio durante 19 meses consecutivos! Esta última está tomada de la película "Es geschah in Athen". Gracias a su título se puede adivinar su origen.

ROTE KORALEN 

Desde septiembre de 1963 hasta febrero de 1964, un sexto Schlager, "Rote Koralen", estuvo en todos los charts. Esta balada romántica alemana apareció en varios discos y Nana la interpretó con frecuencia a mediados de la década de 1960. Ella grabó en particular una versión en neerlandés. 

2) SU CARÁTULA

ALEMANIA Y CANADÁ

Cuando el álbum salió en Alemania, fue identificado con la etiqueta Philips. En impresiones posteriores, con Fontana. La portada nos ofrece una magnífica foto de Nana en que domina el verde. El blanco, el negro y el rojo se utilizan para las letras. Al mirar las hojas de los árboles, se podría pensar que fue tomada en un parque. Nana posa con una mano en su cuello y mira a su lado con una ligera sonrisa. Su cabello es más corto y lleva una blusa azul grisácea. En el reverso, hay una foto similar en blanco y negro y se puede ver claramente que está apoyado en una rampa. Además, la lista de canciones, un texto biográfico y cuatro microsurcos del repertorio de Fontana. En Canadá, salió como tal.

AFRICA DEL SUR

En la portada de Sudáfrica, se añadió la mención "White Roses from Athens…… Nana Mouskouri".  Y en el reverso, el texto biográfico está escrito en alemán e inglés.

2) SU TRAYECTO 

RECOMPENSAS  

Incluso antes de la salida del álbum, sus canciones eran conocidas por el público, ya que se oían regularmente en la radio. En febrero de 1962, el sencillo "Weisse Rosen aus Athen" / "Addio" había alcanzado el millón de ejemplares, el número necesario para obtener un disco de oro. Al mes siguiente, Radio Luxembourg le otorgó el León de plata, destinado a la cantante más popular de la segunda mitad del año 1961. Por supuesto, eso era en gran parte gracias a esta canción.

TELEVISIÓN  

Como su primer disco no incluía su foto, sus actuaciones en la televisión permitieron a los espectadores ponerle una cara a su nombre y su voz. Entre estos programas hay: "Schlagermagazin", "Mike macht alles" y "Musik aus Studio B".

50 o ANIVERSARIO

En noviembre de 2011, con motivo del 50.º aniversario de "Weisse Rosen aus Athen", este álbum salió en CD. Incluye dos canciones extra del single que falta: "Die Worte dieser Nacht" / "Wir geh'n im Regen". Nana también dio un concierto en el Philharmonie de Berlín antes de realizar una gira por Alemania, Austria y Suiza la primavera siguiente.

DISCOS 45 RPM Y EP

Normalmente, un álbum genera sencillos. En este caso, son los discos 45 rpm que lo constituyeron. Antes de concluir, aquí están las portadas, ordenadas cronológicamente. Notamos que "Ta pedia tou Pirea" / "I prodossia" es un disco 45 rpm en griego. "In der Rue Madeleine" y "Napoli", dos canciones inéditas. Un disco EP apareció también con el título "Heimweh nach Wind und Meer". 

SOBRE EL MISMO MEDIO

Aunque ya se comercializaron 12 de los 14 títulos, la producción de "Weisse Rosen aus Athen - Und ihre grossen Efolge" estaba completamente justificada. Ha asegurado la disponibilidad de sus primeras canciones durante un tiempo, ya que la vida útil de los discos 45 rpm es limitada. ¡Y qué buena idea reunirlos por primera vez en el mismo medio, sin tener que girar o cambiar de disco después de cada canción! Y desde su salida en CD, es posible escucharlo repetidamente. Estas son las grabaciones que inauguraron su carrera alemana. Solo por esta razón, vale la pena volver a escuchar el álbum completo y redescubrir las canciones de esta época.