Weisse Rosen aus Athen – Und ihr grossen Erfolge
Album 1
PREMIER DE 18 ALBUMS EN ALLEMAND
Lorsqu’on me demande le titre de mon album favori, plusieurs me viennent en tête. D’ailleurs, lorsque j’ai décidé de consacrer un article pour chacun, je me suis rendu compte qu’il y en avait sept. Je les ai intitulés "Album coup de cœur". Le fait qu’ils soient en français, ma langue maternelle, a sans doute influencé mon choix. Afin d’être plus représentatif de l’universalité de Nana, j’ai ensuite rédigé des comptes rendus des principaux albums anglophones, grecs et maintenant allemands. Celui dont il est question ici est important puisqu’il est le premier de sa première période allemande intensive qui s’est étalée de 1961 à 1966. Sans en dire davantage, voici un article sur son contenu, sa pochette et son parcours.
1) LE CONTENU
"Weisse Rosen aus Athen – Und ihre grossen Efolge" est paru en décembre 1963. Il inclut quatorze chansons dont plusieurs d’origine grecque. La particularité de cet album, c’est que même avant sa sortie, le public en connaissait le contenu. La raison : il s’agit d’une compilation de ses premiers 45 tours. C’est pourquoi il a été réédité à plusieurs reprises jusqu’en 1967.
Face 1 01- Weisse Rosen aus Athen |
Face 2 01- Rote Korallen |
Bien que ce disque soit demeuré peu longtemps sur le marché, il est très représentatif, car ce sont des chansons connues. D’ailleurs, six d’entre elles ont fait le palmarès. Là-bas, on les appelle les "Schlager". En voici la liste :
WEISSE ROSEN AUS ATHEN Cette chanson est une adaptation de "San sfirixis tris fores" qu’elle interprétait dans le documentaire "Traumland der Sehnsucht" (Grèce, pays de rêve). Après qu’il ait obtenu un Ours d’argent au festival du film de Berlin en 1961, on lui a fait enregistrer deux des cinq thèmes en langue allemande. Peu après sa sortie, en août de la même année, "Weisse Rosen aus Athen" faisait son entrée dans les palmarès et y est demeurée 38 semaines. Quant au 45 tours, il s’est vendu à plus de 1 200 000 exemplaires. Du jamais vu en Allemagne pour une chanteuse étrangère qui en était à son premier disque! |
Au cours des années et des décennies qui ont suivi, cette chanson a conservé sa popularité puisqu’elle est sortie en différents formats et a été reprise dans la plupart des compilations. À cela, il faut également considérer les réenregistrements avec différents orchestres ainsi que les versions dans quatre autres langues. On peut comprendre pourquoi la rose est devenue sa fleur fétiche. C’est avec elle que les Allemands l’ont connue et ils la surnomment "La Voix de la Nostalgie".
ICH SCHAU DEN WEISSEN WOLKEN NACH Grâce au deuxième single paru en mars 1962, deux nouvelles chansons d’origine grecque tournaient simultanément à la radio. Le succès s’est également poursuivi, car le disque s’est écoulé à plus d’un demi-million d’exemplaires. Il n’a pas été disque d’or, car ce n’est qu’en 1973 que le seuil de certification a été établi à 500 000. Le titre de la face 2, "Ich schau den weissen Wolken nach", a atteint la 1re position des hit-parades de radio et y est demeuré 29 semaines. Nana l’a interprétée occasionnellement dans ses récitals. Avec son succès remporté en Allemagne, il est étonnant que cette chanson n’ait pas été adaptée dans d’autres pays. |
EINMAL WEHT DER SÜDWIND WIEDER La face 1 du deuxième single a remporté un succès similaire puisque "Einmal weht der Südwind wieder" s’est classée pendant 25 semaines. En 1976, Nana l’a chantée dans un medley pour son spécial télévisé "Eine Welt voll Musik". Elle l’a également enregistrée en quatre langues. |
AM HORIZONT IRGENDWO En octobre 1962, en même temps que sa tournée "Treffpunkt der Goldenen" avec Gerhard Wendland et Heidi Brühl, "Am Horizont irgendwo" faisait son entrée dans les palmarès. Elle y est demeurée 16 semaines et a atteint la 4e position. Cette chanson est une reprise du calypso "These are the times" popularisé par Harry Belafonte. Nana l’a interprétée pour la première fois en public avec le grand orchestre du Grand gala du Disque 1962. |
WAS IN ATHEN GESCHAH En décembre de la même année, c’était au tour de "Was in Athen geschah" (klingt wie ein Märchen) de rejoindre les hit-parades pour une durée de 12 semaines. Cela veut dire que depuis la sortie de son premier single allemand, les chansons de Nana ont tourné en priorité à la radio pendant 19 mois consécutifs! Cette dernière est tirée du film "Es geschah in Athen". Grâce à son titre, on devine son origine. |
ROTE KORALEN De septembre 1963 à février 1964, un sixième Schlager, "Rote Koralen", faisait partie de tous les palmarès. Cette ballade romantique allemande s’est retrouvée sur différents disques et Nana l’a interprétée souvent au milieu des années 1960. Elle en a notamment enregistré une version en néerlandais. |
2) SA POCHETTE
ALLEMAGNE ET CANADA
Lorsque l’album est sorti en Allemagne, il était identifié avec l’étiquette Philips. Sur les tirages subséquents, avec Fontana. La couverture nous offre une magnifique photo de Nana où le vert domine. Le blanc, le noir et le rouge sont utilisés pour le lettrage. À en voir les feuilles d’arbres, on pourrait croire qu’elle a été prise dans un parc. Nana pose en tenant une main sur son cou et regarde de côté avec un léger sourire. Ses cheveux sont plus courts et elle porte une blouse bleue grise. Au verso, il y a une photo semblable en noir et blanc et on voit très bien qu’elle est appuyée sur une rampe. Aussi, la liste des chansons, un texte biographique et quatre microsillons du répertoire Fontana. Au Canada, il est sorti comme tel.
AFRIQUE DU SUD Sur la couverture sud-africaine, la mention "White Roses from Athens…… Nana Mouskouri" a été ajoutée. Et au verso, le texte biographique est écrit en allemand et en anglais. |
2) SON PARCOURS
RÉCOMPENSES Même avant la sortie de l’album, ses chansons étaient connues du public, car elles tournaient régulièrement à la radio. En février 1962, le single "Weisse Rosen aus Athen" / "Addio" avait atteint le million d’exemplaires, le chiffre nécessaire pour obtenir un disque d’or. Le mois suivant, Radio Luxembourg lui avait décerné le Lion d’argent, destiné à la chanteuse la plus populaire pour la seconde moitié de l’année 1961. C’était bien sûr en grande partie grâce à cette chanson. |
TÉLÉVISION Comme son premier disque ne portait pas sa photo, ses passages à la télévision ont permis aux téléspectateurs de mettre un visage sur son nom et sa voix. Parmi ces émissions, citons : "Schlagermagazin", "Mike macht alles" et "Musik aus Studio B". |
50e ANNIVERSAIRE En novembre 2011, à l’occasion du 50e anniversaire de "Weisse Rosen aus Athen", cet album est sorti en CD. Il inclue deux chansons bonus faisant partie du single manquant : "Die Worte dieser Nacht" / "Wir geh’n im Regen". Nana a également donné un récital au Philharmonie de Berlin avant de faire une tournée en Allemagne, en Autriche et en Suisse le printemps suivant. |
45 TOURS ET UN EP
Habituellement, un album génère des singles. Dans ce cas, ce sont les 45 tours qui l’ont constitué. Avant de conclure, voici, étalées dans l’ordre chronologique, les pochettes. Notons que "Ta pedia tou Pirea" / "I prodossia" est un 45 tours en grec. "In der Rue Madeleine" et "Napoli", deux chansons inédites. Un super 45 tours est également paru avec le titre "Heimweh nach Wind und Meer".
SUR UN MÊME SUPPORT
Bien que 12 des 14 titres aient déjà été commercialisés, la réalisation de "Weisse Rosen aus Athen – Und ihre grossen Efolge" était tout à fait justifiée. Il a permis d’assurer la disponibilité de ses premières chansons pendant un certain temps, car la durée de vie des 45 tours est limitée. Et quelle bonne idée de les avoir réunies pour la première fois sur un même support, sans avoir à tourner ou changer de disque après chaque chanson! Et depuis sa sortie en CD, il est possible de l’écouter en boucle. Ce sont les enregistrements qui ont inauguré sa carrière allemande. Rien que pour cette raison, il vaut la peine de réécouter l’album au complet et de redécouvrir les chansons de cette époque.