Repertorio francófono

Griega de nacimiento pero francesa de adopción, Nana tiene una carrera internacional. Dondequiera que actue defiende la Canción francesa. En sus 30 álbumes, Nana canta los textos de sus principales autores: Pierre Delanoë, Claude Lemesle Eddy Marnay, Michel Jourdan y Serge Lama. En los de 1973 y 1978, reanuda viejas canciones.

LES PARAPLUIES DE CHERBOURG 

Este tema de película fue su primer gran éxito francés. Ella lo grabó en seis idiomas incluyendo el japonés. En el transcurso de los años, ella dio a conocerla por su interpretación en sus recitales, siempre en el idioma original. Su dicción perfecta demuestra su dominio del francés.

L'ENFANT AU TAMBOUR

Con su grabación de este clásico de Navidad, en 1965, Nana hizo de ella una canción atemporal. Sea cual sea la época del año, puede incluirla en su programa. Esto sigue desde hace más de 50 años. Aunque varios cantantes franceses la graben, sigue siendo un éxito de Nana.

ADIEU ANGELINA

Esta composición de Bob Dylan, popularizada por Joan Baez, marcó el inicio de su carrera en Francia. A pesar de una poesía sombría es un éxito. El disco EP figuró entre los más vendidos. Con este impulso, Nana hizo su primera gira francesa durante el verano de 1967.

LE TEMPS DES CERISES

La adición de este canto tradicional en su repertorio confirmó su pertenencia a Francia. En su primera serie de conciertos en el Olympia, en el otoño de 1967, Nana la ofreció como ultimo encore. Este momento, bien elegido, coincidía con lo que se llama la consagración de París. El público, entusiasta, la escuchaba con admiración antes de estallar en una ovación interminable. Durante años, Nana interpretaba a capella. En 1977, sirvió de título para una colección de dos microsurcos.

PLAISIR D'AMOUR

Esta vieja canción francesa es una de las más famosas. Gracias a la calidad de su interpretación, la versión de Nana se destacó. Ella la cantó a dúo con Joan Baez, Charles Aznavour y tantos otros. Y a 80 años de edad, ella sorprendió a su público pasando hacia el tono clásico. Hay 11 grabaciones de este romance. En 1976, era el título del cuarto volumen de la caja 7 LPs "The best of..." de Reader's Digest. Cuatro años más tarde, de la serie "Succès 2 disques".

LE TEMPS QU'IL NOUS RESTE

Esta es la versión francesa de "I giorni dell'arcobaleno", presentada por el italiano Nicolas di Bari en el Festival de Eurovisión en 1972. En Francia, este título no recibió la atención merecida y se encontró en la cara 2 del disco 45 rpm "Soleil soleil". En cambio, en Quebec, permaneció 123 semanas en las listas. No es sorprendente que en cada una de sus visitas, el público le pide de cantarla.

LE CIEL EST NOIR

El texto de Pierre Delanoë y los nuevos arreglos hacen de ella una versión tan buena si no mejor que la original en inglés. Sea cual sea el país, la interpretación sublime de Nana cautiva a su público cada vez. Este relato de nueve minutos de duración permaneció durante mucho tiempo exclusivo para el escenario. En 2007, ella grabó una versión de estudio con cuatro de los cinco versos.

QUAND TU CHANTES

Esta samba pegadiza es un ejemplo de éxito comercial de que la gente se acuerda fácilmente. Mientras que algunos la califican de canción ligera, a otros les gusta escuchar y tararearla. Por otra parte, Nana la utilizó por una publicidad televisiva. Por su CD de dúos, en 2011, tuvo el gusto de cantarla con su creador Martinho Da Vila.

JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ

Esta adaptación de "Nabucco" de Verdi se convirtió en su mayor éxito en Francia con 723.000 sencillos. Con esto hay que añadir el álbum original, el clásico y todas las recopilaciones en las que figura. Por Nana, la libertad es un tema importante, sigue siendo de actualidad. En ocasión del Día Nacional de Francia en 1982, ella la cantó delante del muro de Berlín vestida con un uniforme militar. Dos años más tarde, durante sus dos conciertos en el teatro de Herodes Atticus, las letras toman todos sus sentidos: "Souviens-toi des jours de ta misère. Mon pays, tes bateaux étaient tes galères" (Recuerda los días de tu miseria. Mi país, tus barcos eran tus galeras.).

L'AMOUR EN HÉRITAGE 

Su segundo mayor éxito en disco 45 rpm en Francia, Bélgica y Quebec proviene de la telenovela del mismo nombre. Con esta, Nana realizó su primer vídeoclip; ella canta mientras que el pintor completa un cuadro. La salida de este tema en varios idiomas no tarda.

JE REVIENS CHEZ NOUS 

Después de su regreso a su país, en 1984, más que nunca, Nana sentió lo que es regresar en casa. Esta pieza quebequense que conoce muy bien reflejaba perfectamente esta realidad. En 1971, la había adaptada en inglés. Esta vez, ella decidió grabarla en siete idiomas. "Je reviens chez nous" se convirtió en la más multilingüe de su repertorio.

LES FEUILLES MORTES

Como duodécimo título, podriamos citar una gran canción francesa que Nana conocía antes de venir a Francia. "Les feuilles mortes" parece ser un esencial porque la interpreta a menudo en el escenario desde la salida de su CD de temas de películas. Con su acompañamiento de piano y de saxofón, nos ofrece una versión jazzística.